Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Под знаком Кёнигсберга




При отсутствии необходимого числа этнических немцев, которые, по расчетам федерального центра, должны участвовать в строительстве «моста во взаимоотношениях двух стран» России и Германии, на территории Калининградской области, их роль давно взяли на себя кёнигсбержцы новоявленные. Нельзя не отметить их многолетних усилий в создании в регионе благоприятствующей строительству мостов атмосферы.
Collapse )





Дмитрий Шостакович. Симфония №14 (1969 г.)


"Видение Данте во время смерти Беатриче"  Данте Габриэль Россети

Посвященная Бенджамину Бриттену (организовавшем её премьеру в Великобритании в 1970 году) симфония написана, по словам ее автора, под впечатлением "Песен и плясок смерти" М. П. Мусоргского. В великолепной статье "Из глубины глубин", посвященной Четырнадцатой симфонии, Мариэтта Шагинян писала: "...Четырнадцатая симфония Шостаковича, кульминация его творчества. Четырнадцатая симфония,- мне бы хотелось назвать ее первыми "Страстями Человеческими" новой эпохи,- убедительно говорит, насколько нужны нашему времени и углубленная трактовка нравственных противоречий, и трагедийное осмысление душевных испытаний ("страстей"), сквозь искус которых проходит человечество".

Это удивительная симфония — для сопрано, баса и камерного оркестра на стихи Федерико Гарсиа Лорки, Гийома Аполлинера, Вильгельма Кюхельбекера и Райнера Мариа Рильке. Одиннадцать частей — одиннадцать сцен в симфонии: богатейший, многоликий и изменчивый мир. Знойная Андалусия, таверна; одинокая скала в излучине Рейна; камера французской тюрьмы; пушкинский Петербург; траншеи, над которыми свистят пули... Так же многообразны герои — Лорелея, епископ, рыцари, самоубийца, запорожцы, потерявшая возлюбленного женщина, узник, Смерть. Общее настроение музыки — скорбное, в диапазоне от сдержанно-сосредоточенного до неистово, исступленно трагического...

Collapse )

Элементы истории Руси в сказке о мертвой царевне и семи богатырях А.С. Пушкина

Оригинал взят у axlebox_2012 в Элементы истории Руси в сказке о мертвой царевне и семи богатырях А.С. Пушкина
Одна моя подруга как-то сказала, что ни в коем случае не будет показывать своей дочке мульфильм "Мертвая Царевна". На мой удивленный вопрос "почему?", она ответила, что когда сама в детстве его смотрела, её напугало то, что царевна «жила одна у семи мужиков». Видимо, сказку Пушкина она не читала, и родители ей не рассказали, что семеро богатырей были богатырями-пограничниками, защитниками народа и земли русской.

Collapse )

Предчувствие смуты

убийство Лжедмитрия
Этот пост - мой комментарий к теме an_terentjev «Под фальшивой вывеской либералы готовят свой майдан»

..."Базы пятой колонны" давно подготовлены и функционируют во всех регионах России. В Калининградской области, например, давно уже не составляют планы, а воплощают их в жизнь, причём, с успехом. Упоминаемое  френдом an_terentjev интервью В. Шмырова и озвученные им планы отнюдь не откровение, и уж тем более не новаторский опыт.  (Хотя, судя по многолетней административной, финансовой, информационной и пр. поддержке, получаемой заведением Шмырова, он скромничает). Единственное, «нашим», калининградским, борцам за свободу не повезло с фактурой: лагерей для бандеровцев и власовцев в Калининградской области не было.

Collapse )

Странности скандинавских писателей

Оригинал взят у timgud в Странности скандинавских писателей
Обложка сборника, передняя сторонаМногие читали в детстве сказки про Мумми-троллей, про Волшебный мелок и хитрого лисёнка Людвига Четырнадцатого. Многим знакома обложка «Сказочных повестей кандинавских писателей», изданных в 1987 году «Правдой» (2 миллиона экземпляров). Я сам вырос на этих сказках, читая их в шести-восьмилетнем возрасте. Но если и будут мои дети их читать, то в первый раз только с родителями — так как в этих сказках есть некоторые странности.
Писатели с мировыми именами, отличные иллюстрации Диодорова Бориса Аркадьевича (и Туве Янссон). На меня сильнее всего, как я сейчас понимаю, повлияла хитрая сказка. Так и называется в русском издании: «Ян Экхольм, "Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие". Хитрая сказка». Пересказ со шведского Е. Грищенко и А. Максимовой.

Collapse )

Офелия прерафаэлитов

Прерафаэлиты любили рисовать Офелию. Ниже - несколько картин. В большинстве из них - множество символических намёков на печальную судьбу Офелии, хотя с ней (с судьбой) далеко не всё ясно.

В пьесе есть одно место, которое обычно пропускают, как-то не обращают на него внимания - а зря. При датском королевском дворе (да и вообще при любом дворе) намёки принцев не стоит оставлять без внимания - в них ключи ко всем загадкам... Вот что я имею в виду:
[Spoiler (click to open)]




П о л о н и й (подходя к Гамлету, который сел). Как здоровье принца Гамлета?
Г а м л е т. Благодарю вас, я, слава Богу, здоров.
П о л о н и й. Вы, конечно, знаете меня, принц?
Г а м л е т. Как же! ты рыбный торговец!
П о л о н и й. Нет, принц, вы ошибаетесь.
Г а м л е т. В таком случае, я желал бы, чтоб ты был таким же честным малым, как любой из этих людей.
П о л о н и й. Честным малым, принц!..
Г а м л е т. Да-с, милостивый государь! Как посмотришь на людей да на все гадости, которые творятся на свете, так и увидишь, что из десяти тысяч человек едва выберешь одного честного.
П о л о н и й. Великая правда, принц!
Г а м л е т. Да и не удивительно! Если даже солнце зарождает в мертвой собаке червей и, несмотря на свое божественное происхождение, согревает своими лучами падаль... Есть у тебя дочь?
П о л о н и й. Как же, принц, есть!
Г а м л е т. Не пускай ее на солнце!.. Плодородие, конечно, дело хорошее, да не в этом случае - ты понимаешь, любезный друг? Берегись же!
П о л о н и й. Что же вы этим хотите сказать, принц? (В сторону.) Все моя дочь на уме! Однако же он меня сразу не узнал, вообразил, что я рыбный торговец. Да! далеко зашло дело! Впрочем, что ж?.. в старые годы и со мной любовь играла такие же шутки. Попробуем-ка еще поговорить с ним... Что это вы читаете, принц?
Г а м л е т. Слова, слова, слова!





На самом деле, тут всё просто. "Рыбный торговец" - распространённое в шекспировские времена прозвище сутенёра, "рыба", соответственно, понятно кто... Ну а солнце - известный символ короля. Остаётся только сложить два и два. С Офелией, на самом деле, произошла ужасная история, и причина её смерти - не только и не столько Гамлет и его холодность...


А вот картины:

ophelia-1889
Джон Уильям Уотерхаус. Офелия. 1889

Collapse )

Снова иллюстрации к "Евгению Онегину": сенсация 1911 года

Оригинал взят у tapkali в Снова иллюстрации к "Евгению Онегину": сенсация 1911 года
Оригинал взят у krutina в Снова иллюстрации к "Евгению Онегину": сенсация 1911 года
Оригинал взят у eho_2013 в Снова иллюстрации к "Евгению Онегину": сенсация 1911 года
Иллюстрации к произведениям Пушкина не всегда бывали удачными. Еще при жизни поэта "Невский альманах" опубликовал такие "картинки" к "Евгению Онегину", что шокированный Пушкин разразился злыми эпиграммами. Но об этом я уже писала. А сегодня - о других иллюстрациях, все к тому же "Онегину", выполненных художницей Еленой Самокиш-Судковской. Судьбе этой женщины я тоже успела посвятить пост, а сегодня просто поделюсь ее работами. Подарочное издание "Евгения Онегина" с ее иллюстрациями стало сенсацией и бестселлером 1911 года.
Самокиш-Судковская оформляла каждую страницу - если не большой иллюстрацией, то виньеткой, гирляндой, орнаментом. Выполнялись они в стилистике начала 1910-х годов, и сейчас кажутся немножко сентиментальными и со старомодной "красивостью". Такое милое ретро, привет из ушедшей эпохи...

онегин

онегин10

онегин1
Collapse )